الاستعارة الإدراكية بين العربية والإنجليزية: دراسة تقابلية تطبيقية في التمثيل والمعنى
DOI :
https://doi.org/10.56592/flj.v1i32.2331Mots-clés :
الاستعارة الإدراكية، التمثيل المجازي، اللسانيات التطبيقيةRésumé
تتناول هذه الدراسة الفروقات البنيوية والدلالية بين الاستعارات الإدراكية في العربية والإنجليزية، وذلك بتحليل تقابلي لمفاهيم مجردة كالغضب، والزمن، والفهم، والعلاقات الاجتماعية، والنجاح والفشل. وتستند الدراسة إلى نظرية الاستعارة الإدراكية كما صاغها لاكوف وجونسون. واستخدمت الدراسة مدونة من نصوص متوازية في اللغتين لرصد طرائق التمثيل المجازي والفروق في التصور الثقافي. وقد أظهرت النتائج وجود تقاطعات بنيوية بين اللغتين، لكن الاختلافات الثقافية تؤدي إلى تباينات في التبئير والمعنى، ما قد يؤثر في الترجمة أو تعليم اللغة. وتوصي الدراسة بإدماج الاستعارة الإدراكية في مناهج الترجمة وتعليم اللغات لفهم أعمق للغة والثقافة
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Journal de la Faculté des Langues-Tripoli-Libye 2025

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .
https://orcid.org/0009-0002-8251-5878








