الاستعارة الإدراكية بين العربية والإنجليزية: دراسة تقابلية تطبيقية في التمثيل والمعنى
DOI:
https://doi.org/10.56592/flj.v1i32.2331الكلمات المفتاحية:
الاستعارة الإدراكية، التمثيل المجازي، اللسانيات التطبيقيةالملخص
تتناول هذه الدراسة الفروقات البنيوية والدلالية بين الاستعارات الإدراكية في العربية والإنجليزية، وذلك بتحليل تقابلي لمفاهيم مجردة كالغضب، والزمن، والفهم، والعلاقات الاجتماعية، والنجاح والفشل. وتستند الدراسة إلى نظرية الاستعارة الإدراكية كما صاغها لاكوف وجونسون. واستخدمت الدراسة مدونة من نصوص متوازية في اللغتين لرصد طرائق التمثيل المجازي والفروق في التصور الثقافي. وقد أظهرت النتائج وجود تقاطعات بنيوية بين اللغتين، لكن الاختلافات الثقافية تؤدي إلى تباينات في التبئير والمعنى، ما قد يؤثر في الترجمة أو تعليم اللغة. وتوصي الدراسة بإدماج الاستعارة الإدراكية في مناهج الترجمة وتعليم اللغات لفهم أعمق للغة والثقافة
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 Faculty of Languages Journal-Tripoli-Libya

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.
https://orcid.org/0009-0002-8251-5878








