From Digitalization to Digital Transformation: Rethinking Translation in the Digital Age
Mots-clés :
Digitalization, Digital Transformation, Translation StudiesRésumé
This study explores the evolving relationship between digitalization, digital transformation, and translation practices in the digital age. Framed within the shift “from digitalization to digital transformation,” the research examines how technological advancements have redefined the nature of translation as both a linguistic and technologically mediated activity. The study adopts a qualitative analytical approach to investigate the impact of machine translation (MT) and neural machine translation (NMT) on translation quality, with particular attention to contextual accuracy, fluency, and idiomatic expression handling. The findings reveal that digitalization has enabled the conversion of linguistic resources into digital formats, while digital transformation has fundamentally reshaped translation workflows through the integration of artificial intelligence and neural technologies. Although NMT significantly enhances efficiency and linguistic fluency compared to traditional MT systems, limitations persist in handling cultural nuances and context-dependent meanings. The study concludes that translation in the digital age is best understood as a hybrid practice that combines human expertise with machine intelligence, rather than a fully automated process
Références
Antonio Toral, & Andy Way. (2018). What level of quality can neural machine translation attain on literary text ? In Translation Quality Assessment (pp. 263–287). Springer.
Antonio Toral, & Víctor M. Sánchez-Cartagena (2017). What level of quality can neural machine translation attain on literary text ? Translation Spaces, 11(1), 1–25.
Bahdanau, D., Cho, K., & Bengio, Y. (2015). Neural machine translation by jointly learning to align and translate. In Proceedings of the International Conference on Learning Representations (ICLR 2015).
Brennen, J. Scott, & Kreiss (2022). Digitalization. In The International Encyclopedia of Communication Theory and Philosophy.
Castilho, S. (2020). On the quality of machine translation and post-editing : A review of approaches. In M. O’Hagan (Ed.), The Routledge handbook of translation and technology (pp. 132–148). Routledge.
Cronin, M. (2023). Translation in the digital age. Routledge.
Dorothy Kenny. (2022). Machine translation for everyone : Empowering users in the age of artificial intelligence. Language Science Press.
Eva Vanmassenhove (2021). Gender bias in neural machine translation : A review. ACM Computing Surveys, 54(6), 1–36.
Gregory Vial (2021). Understanding digital transformation : A review and research agenda (updated perspectives). Journal of Strategic Information Systems, 30(2), 101–118. (2nd ed.). Wiley.
John W. Creswell. (2014). Research design : Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th ed.). Sage Publications.
Katharina Reiss, & Hans J. Vermeer. (1984). Groundwork for a general theory of translation. Tübingen : Niemeyer.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés Journal de la Faculté des Langues-Tripoli-Libye 2026

Ce travail est disponible sous la licence Creative Commons Attribution 4.0 International .








